J’écoutais l’autre jour un épisode récent du podcast de l’IEA, et j’ai été surpris – mais ravi ! – d’entendre Kristian Niemietz mentionner un vieux livre, que je supposais depuis longtemps oublié, auquel j’avais contribué quand j’étais très jeune : La nouvelle droite des Lumières (1985). J’ai été alors surpris – et ravi encore une fois ! – de me retrouver cité dans l’essai complémentaire de Niemietz à ce sujet.
Contrairement à de nombreux autres contributeurs à ce livre, je n’ai pas continué à faire un travail précieux en faveur de la cause libérale classique, bien qu’elle me reste très chère, et j’ai récemment enseigné un cours de premier cycle non orthodoxe sur l’éthique des affaires, en le présentant comme un cours sur le capitalisme contre le socialisme, et en définissant la théorie de James Otteson. Affaires honorables contre GA Cohen Pourquoi pas le socialisme ?. J’attribue également un extrait du livre de Niemietz de 2019 Le socialisme : l’idée ratée qui ne meurt jamais.
En ce qui concerne la terminologie de « gauche » et de « droite », j’en suis venu à considérer son acceptation quasi universelle comme un coup de communication extraordinairement réussi pour la gauche (bien que peut-être involontaire). Elle insinue dans le débat l’hypothèse selon laquelle il n’existe qu’une seule façon d’être non-gauche, de sorte que les énormes différences entre les libéraux classiques, d’un côté, et les conservateurs du trône et de l’autel ou les partisans de la droite du sang et du sol, de l’autre, sont éclipsées. J’ai pris l’habitude de parler de non-gauche, car je refuse (toujours !) d’être classé comme de droite.
Je vis aux États-Unis et je ne suis pas de très près les débats politiques britanniques, mais dans la mesure où il existe des parallèles avec les États-Unis, je me demande si le moment n’est pas aussi propice que dans ma vie pour un mouvement de fusion libérale classique. La droite américaine s’est divisée en deux groupes : les partisans de Trump, dont la philosophie politique, telle qu’elle est, est l’interventionnisme en faveur d’objectifs vaguement nationalistes et qui adhèrent à toute la gamme des préjugés anticapitalistes de la gauche, et un groupe reaganien, qui est peut-être en fait plus libéral que Reagan, parce qu’il a ressenti le besoin de se différencier des courants les plus méchants du trumpisme.
La gauche américaine, ou du moins les plus engagées et les plus virulentes d’entre elles, a dans l’ensemble adopté le wokisme. Mais il y a aussi un groupe de libéraux américains. Les libéraux classiques ont l’habitude de traiter les libéraux américains comme des gens très mal nommés, comme des gens qui ne sont pas vraiment des libéraux du tout. Mais je pense maintenant qu’ils sont des libéraux, mais pas (et c’est une énorme exception et une terrible erreur, bien sûr) dans le domaine économique. Ils sont libéraux parce qu’ils considèrent tous la planification gouvernementale de la science, de la culture ou de la littérature comme une folie ; dans ces domaines, ils voient l’immense valeur de la prise de décision décentralisée, de l’innovation sans autorisation et du développement spontané.
Quoi qu’il en soit, j’ai de bons souvenirs de l’IEA et de ses publications, de certains déjeuners et autres réunions qui y étaient organisés, et même de la relecture de mes écrits par Arthur Seldon, que je trouvais très ennuyeuse à l’époque, mais qui était probablement pleinement justifiée.
Le professeur Andrew Melnyk est professeur de philosophie à l’Université du Missouri, à Columbia.
Vous aimerez aussi:
Patriarcapitalisme : en finir avec les inégalités femmes-hommes dans l’économie.,Description de l’éditeur. Disponible dans toutes les bonnes de l’éditeurs.
Le site madactylo-traducteurs.com est fait pour fournir diverses publications autour du thème Traductions pour les entreprises diffusées sur le web. madactylo-traducteurs.com vous a trouvé cet article qui parle du sujet « Traductions pour les entreprises ». Cette chronique se veut générée du mieux possible. Vous avez la possibilité d’envoyer un message aux coordonnées présentées sur le site web afin d’indiquer des détails sur ce texte qui parle du thème « Traductions pour les entreprises ». Restez connecté sur notre site madactylo-traducteurs.com et nos réseaux sociaux pour être au courant des nouvelles annonces.